No exact translation found for إنشاء خطة عمليات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إنشاء خطة عمليات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En él se determinarán las tareas concretas (la promoción del empleo y de la educación de la mujer, entre otras) que tendrán que realizar varios ministerios y dependencias orgánicas.
    وعقب ذلك، ووفقاً له، سيتم إنشاء خطة عمل لمدة سنتين وسوف تحدد الخطة مهاماً عملية لعمالة المرأة وتعليمها.
  • El representante del Canadá, patrocinador del proyecto de decisión, explicó que la intención era establecer un plan de trabajo de las tareas primordiales, que se completarían durante los próximos cuatro o cinco años.
    وأوضح ممثل كندا وهو المدافع عن مشروع المقرر بأن النية معقودة على إنشاء خطة عمل بشأن المهام الرئيسية التي ينبغي استكمالها أثناء السنوات الأربع إلى الخمس التالية.
  • Nuestros trabajos con el gasoducto están estancados desde hace 4 años.
    لقد تم إنشاء خط أنابيب العمل الخاص بنا منذ 4 سنوات
  • En efecto, el 31 de enero los ministros de la Unión Europea volverán a reunirse para estudiar todas las medidas a mediano y largo plazo previstas por la Unión y sus Estados miembros con miras a establecer un plan de acción operacional.
    وفي الواقع، بتاريخ 31 كانون الثاني/يناير، سيجتمع وزراء الاتحاد الأوروبي مرة أخرى للنظر في جميع التدابير المتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي يتوخاها الاتحاد والدول الأعضاء فيه بهدف إنشاء خطة عمل تشغيلية.
  • Como ejemplos se puede citar el diseño de procesos y de trabajos, la construcción de una infraestructura de tecnologías de la información y las comunicaciones, la adquisición e instalación de los equipos y programas informáticos de los sistemas, y la capacitación del personal en las aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones.
    ومن ذلك مثلا تصميم العمليات وخطة العمل، وإنشاء هيكل أساسي قائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واقتناء وتركيب نظم معدات وبرامج حاسوبية ، وتدريب الموظفين على تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • Tercero, invita a los Estados Miembros a aplicar las recomendaciones del Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito y a crear organismos nacionales que se encarguen de desarrollar un plan de acción nacional para reducir los accidentes de tránsito.
    وثالثا، يدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ توصيات التقرير العالمي عن وقاية الإصابات الناجمة عن حوادث المرور وإلى إنشاء وكالات وطنية لإعداد خطة عمل وطنية للحد من إصابات المرور.
  • A fin de llevar a la práctica estos vínculos y al hacerlo aprovechar las capacidades actuales del ACNUDH en los distintos enfoques del desarrollo basados en los derechos humanos, el Plan de acción del ACNUDH anunció el establecimiento de una dependencia dedicada a trabajar sobre los objetivos, en particular las estrategias de reducción de la pobreza y la aplicación al desarrollo de planteamientos basados en los derechos.
    ولتفعيل أوجه الترابط هذه، وللاستفادة أثناء ذلك من القدرات الموجودة التي تمتلكها المفوضية في نُهج التنمية القائمة على الحقوق، تضمنت خطة العمل إنشاء وحدة مخصصة للأهداف الإنمائية، وبخاصة استراتيجيات الحد من الفقر، ونهج مكافحة الفقر القائمة على الحقوق.
  • Para lograr la interacción entre esos vínculos y aprovechar así la capacidad existente en el ACNUDH en materia de enfoques de desarrollo basados en los derechos, el Plan de acción anunciaba el establecimiento de una dependencia dedicada a trabajar sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y, en particular, las estrategias de reducción de la pobreza.
    ولتفعيل هذه الارتباطات، وللاستفادة أثناء ذلك من القدرات الموجودة التي تمتلكها المفوضية في نُهج التنمية القائمة على الحقوق، تضمنت خطة العمل إنشاء وحدة مخصصة للأهداف الإنمائية، وبخاصة استراتيجيات الحد من الفقر.